mercredi 31 août 2011

Reykjavik II (Islande) – Reykjavik II (Iceland)


31/8/2011
Français :
Le lendemain, petit déj' avec pâtisserie locales dont des escargots (beaucoup basées sur la cannelle) et des beignets qui ressemblent au bugnes que fait ma mère. Huuum ! Un délice. 

Matinée tranquille à préparer la suite de mon voyage puis je me suis rendu chez mon ami Eggert pour boire un chocolat chaud et discuter de plein de choses. Ce “jeune homme” qui doit avoir plusde 70 ans a visité plus d'une cinquantaine de pays et est un grand fan de correspondance. C'était d'ailleurs son métier, il était responsible du courrier international à la Poste islandaise. Il a eu une vie incroyable mais sans famille. Vers 16h, je me suis rendu en ville pour finir ma visite. J'ai visité “la Perle”, un drôle de bâtiment situé sur une coline qui surplombe la ville mais qui ne contient qu'un petit musée sur les vikings et des restaurants. 




Je suis ensuite passé en coup de vent à le fameuse église protestante qui n'a rien d'intéressant, l'intérieur étant dénué de charme.



Par contre, mon dîner lui, ne l'était pas... avec dans mon assiette de la baleine fumée, du bar au vinaigre, un tartare de saumon, un steak de baleine, un steak de macareux, et un filet de saumon. Manger de la baleine et du macareux me culpabilisait un peu mais après tout, je suis en voyage pour découvrir des choses, y compris les saveurs. 

Etant donné que le temps était maussade, pas vraiment de quoi faire la fête le soir en ce moment, les citadains restent chez eux.
Le lendemain, départ pour le camping de l'aéroport avec un passage par le même restau qu'hier soir mais cette fois-ci pour un burger au monton, excellent ! 


Inutile de préciser que j'ai eu le vent de face pendant 80% du trajet. Les 10 derniers km l'ont été avec vent dans le dos... drôle de sensation ! Ah ! J'ai passé ma fin d'après-midi à démonter mon vélo pour le mettre en boîte et ensuite disucter avec d'autres voyageurs.

English :
The day after, breakfast with local pastries including cinnamon snails and doughnuts that really tasted like the ones my mum does. Delicous as well !


Chilled out morning spent preparing the rest of my trip and I then went to visit Eggert for a hot chocolate and discuss about many subjects. This “young man” who must be over 70 years old, has visited over 50 countries and is a huge fan of pen-paling. It is actually related to his job, as he was responsible of international mail in the Icelandic Post. He had an incredible life but without family. Around 4:00pm, I headed to the city to finish my visit. I visited “the Perl”, a funny building on the top of a hill that has an oversee of the city but only contains a small museum about vikings and restaurants. 





I then quicly went into the modern church that has nothing interesting to see, the interior is completely charmless. 




Opposite was my dinner... as into my plate, I found smoked whale, vinegar soaked char, salmon tartare, whale steak, puffin steak and a salmon fillet. I felt a little guilty to eat whale and puffin, but as a matter of a fact, I do travel also for experiment new things, including food flavors. 


As the weather was pretty bad, not really much to do on that night in Rekjavik, the citizens are staying in.
The day after, departure to the camp ground near the airport with a quick pop-by at the same restaurant to have a lamb burger, which was delicious. 


No need to tell that I cycled against the wind for over 80% of the trip. The last 10 km (approx 6 miles) were with tail wind... strange feeling. Ah ! I spent then the end of the afternoon disassembling my bike to put it into his box and the discuss with other travelers.

mardi 30 août 2011

Reykjavik (Islande) – Reykjavik (Iceland)


30/8/2011
Français :
La ville de Reykjavik est finalement assez grande mais le centre est minuscule. J'ai longé la côte pour le rejoindre. 




En m'arrêtant pour contempler un dakar version moderne, je discute avec un vieux monsieur très sympathique originaire des Fjörds de l'Ouest. Il est né dans la ville la plus à l''Est de l'Europe mais vit à Reykjavik depuis l'âge de 18 ans. Nous discutons de voyages, handball et divers sujets pendant une bonne demie-heure et il m'invite à prendre le café le lendemain chez lui. Rencontre inattendue mais au combien agréable. Voici Eggert, c'est son prénom, devant le fameux Drakar.


J'ai ensuite visité le centre qui se résume en une rue pricipale et quelques petits autres endroits intéressants. 




Notamment l'église protestante au style contemporain. 


Et lors de ma balade, je suis tombé par hasard sur les filles qui m'avaient laissé un message dans la cuisine à Reykjalid. Cette fois-ci, elles étaient beaucoup plus locaces et nous avons pris un verre ensemble avant qu'elles ne prennent le bus et leur avion pour rentrer en France.

Moi, j'ai passé le reste de la soirée en ville et je me suis fait une spécialité locale, la soupe dans du pain. Excellent !





English :
The city of Reykjavik is quite wide but the down-town is very small. I got along the shore to reach it. 





When I stopped to contemplate a modern version of a drakar, I discuss with a very nice old man originally from the Western Fjörds. He was born in the most Western town of Europe but has been living in Reykjavik since he was 18. We discuss about travel, handball and divers subjects during 30 minutes and he invites me for a cofee the day after at his place. What a nice and unexpected meeting. Here is Eggert, that's his name, in front of the drakar.



I then visited the city center, which can be summarised in a main street and a few other interesting spots. 




Among those, there is the protestant church with a contemporary style. 



During my walk-through, I pop into the girls that left me a note in the kitchen in Reklavid. This time, they were a lot more talkative and we had a drink together before they took the bus to catch their flight for France. 

As on my part, I spent the rest of the night in town and had a local dish, soup in bread. Delicious !